每日一练:
糖葫芦 sugarcoated haws on a stick
例句:
Sugar-coated haws on a stick is made by dipping a string of hawthorns into melted malt sugar.
糖葫芦由一串山楂浸在融化的麦芽糖中制成。
——爱秀英语APP·背单词
相信大家对copy这个单词一定不陌生,
每天在键盘上上演了不少遍Ctrl+C / Ctrl+V
没错,它就是“复制”的意思!
那你知道”copy that”,是什么意思吗?
难道是“复制那个东西”?!
这么理解完全不靠谱!
今天就让我来告诉你,它的另外一层含义!
1. Copy that
其实它真正的含义是:收到,明白
Copy that是美军最常用的无线通话用语之一,
后来也运用到日常生活中,被用来回应“收到”,
看美剧的同学应该不陌生!
例句:
Boss: Bring it back to my desk not later than 11:00.
Me:Copy that.
老板:资料11点前放到我桌上。
我:收到!
这个词相当于我们在工作群中成片的“1”。
2. Roger that
美军无线通话用语之二,
这句话同样可以用来表示“收到”“明白”。
例句:
Boss: Set up a conference at 3 p.m..
Me: Roger that.
老板: 安排个下午三点的会议室。
我:收到!
收到领导和老板的短信,
别只会心大大地说“OK”
一句 Roger that就能完美地体现你的专业素质。
3. Got it
“收到,明白,了解”
Copy that 和 Roger that一般是下属对上司回应
Got it 相对随意些,不用太注重对话者的身份
例句:
Friend:Bring some snacks, no hot food.
Me:Got it.
朋友:买一些零食回来,但不要辣的。
我:了解!没问题。
当然,我们也有犯迷糊,头脑不清楚的时候,
如果我们没有明白对方的意思,怎么办?
那就让我们再来聊一聊
“我不明白”用英语怎么说!
I don’t get it
不明白,不理解
例句:
I don’t get it,why would he do a thing like that?
我不明白,他为什么会做出这样的事?
It’s beyond me
超出理解能力范围,完全不能理解
例句:
It’s beyond me why she married him.
我无法理解她为什么嫁给他。
It confused me
感到困惑、完全摸不着头脑。
例句:
It confused me why you gave me the cold shoulder.
我不明白你为什么对我不理不睬。
I’m not following
我跟不上你的思路:我不明白你在说什么
例句:
Sorry, I’m not following you. Could you explain it again?
不好意思,我没明白。你可以再解释一遍吗?
今天的分享到这里就要结束啦,
你们都Get到了吗?
虽然很简单,但只有会用才是真正的学到哦!
如果你也喜欢今天的内容,
原创文章,作者:董 宝山,如若转载,请注明出处:http://boke.6ke.com.cn/?p=9087